The obelisk built on a temple with columns is made of pastilled sugar. This masterpiece was produced in 1995 by the pastrycook compagnon du Devoir Picard la Fidélité. It contains many symbols of Compagnonnage, particularly those that are specific to the bakers and pastrycooks : crossed canes, wheat-sheaves, labyrinth, set square and compasses, coats of arms. A butterfly, the only touch of colour, is there to remind us of the ephemeral character of the works created for the eaters’ relish..
L’obélisque construit sur un temple à colonnes est en sucre pastillage. Ce chef-d’œuvre a été réalisé en 1995 par le compagnon pâtissier du Devoir Picard la Fidélité. Il renferme de nombreux symboles du Compagnonnage et en particulier ceux qui sont propres aux compagnons boulangers et pâtissiers du Devoir : cannes croisées, gerbes de blé, labyrinthe, équerre et compas, blasons des cayennes et noms des corporations ayant reconnu les « Chiens blancs ». Un papillon, seule touche de couleur, est placé sur l’obélisque pour rappeler le caractère éphémère des œuvres alimentaires.